俺の意見では、DataWraith、翻訳は良い出来だ。
2 点だけ:
- Sourceforge の f は SourceForge と大文字にすべきだと思う。少なくとも Wikipedia ではそうなっている。
- こう書いた方が自然だ: Abhängig davon, wieviel CPU-Zeit Sie im Leerlauf beitragen können, kann es einige Tage dauern bis die ersten Münzen erzeugt werden - haben Sie also bitte etwas Geduld. (&endash;が正しく解決されていない。再確認するか、通常のカンマに置き換えた方がいい)